IS D360108980305 09/2009 Technische Änderungen vorbehalten.iDGBFNLIEPSDKFINNGRTRHCZSKPLROSLOHRESTLTLVRUSDSTEINEL-Schnell-ServiceDieselstraße 80-84 ·
19Fonctionnement avec détecteur 1) Allumer la lumière (si la lampe est sur ARRÊT) :Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE. La lampe reste allu
21Le détecteur à infrarouge est conçu pour la commu-tation automatique de l'éclairage. Il n’est toutefoispas prévu pour les alarmes spéciales ant
23De functie-instelling kan voor het opsteken van de sensorunit worden uitgevoerd. Als u nahet opsteken van de sensorunit de instellingenopnieuw wilt
25Storing Oorzaak OplossingZonder spanning Zekering defect, niet inge-schakeld Kortsluiting Nieuwe zekering, netscha-kelaar inschakelen, kabelcont
Il sensore da incasso per interni ed esterni ha le dimensioni di una lampadina. Di nuovo sviluppo eorientato senza compromessi alle esigenze di livell
29Funzionamento del sensore 1) Accendere la luce (se la lampada è in posizioneOFF):Interruttore 1 x OFF e ON. La lampada rimane accesa per il periodo
31Il sensore a raggi infrarossi è adatto all'accensioneautomatica della luce. L'apparecchio non è predi-sposto per speciali allarmi antifurt
33Las funciones pueden regularse antes de con-ectar la unidad del sensor. Para cambiar las regulaciones de la unidad del sensor despuésde conectarlo,
35Fallo Causa SoluciónNo tiene tensión Fusible defectuoso, inte-rruptor en OFF Cortocircuito Cambiar fusible, poner inte-rruptor en ON, comprobarl
O sensor encastrável para o interior e exterior comdimensões idênticas às duma lâmpada. Concepçãonova e adaptação perfeita às necessidades dos utiliza
39Funcionamento do sensor 1) Ligar a luz (estando lâmpada DESLIGADA):Interruptor 1 vez DESLIGA e LIGA. A lâmpada fica acesa durante o tempo predefinid
41O sensor de infravermelhos é adequado para a acti-vação automática de luzes. O aparelho não se ade-qua a sistemas de alarme anti-roubo especiais, um
43Inställning av funktioner kan göras genom attta bort sensor- enheten. Genom att trycka insnäpplåset med en spårskruvmejsel, kan manenkelt ta bort se
45Störning Orsak ÅtgärdSensorn utan spänning Defekt säkring, sensorn ejinkopplad, avbrott i kabel Kortslutning Byt säkring, slå till spänningen. T
Monteringssensoren til inde og ude med måle-ne fra en pære. Nyudviklet og kompromisløsberegnet til fagfolk: IS D 360, monteringssen-soren, der passer
49Sensorstyring 1) Tænd for lyset (når lampen er slukket):Kontakt 1 x FRA og TIL. Lampen forbliver tændt i den indstillede periode.2) Sluk for lyset (
51Den infrarøde sensor er velegnet til automatisktil- og frakobling af lys. Apparatet er ikke egnettil særlige tyverialarmer, da den forskrevne sa-bot
53Toiminta voidaan tarkistaa, ennen kuin tunnistin-yksikkö laitetaan paikoilleen. Jos haluat muut-taa asetuksia tunnistinyksikön asennuksen jäl-keen,
55Häiriö Syy Häiriön poistoEi ole jännitettä viallinen sulake, ei kytkettypäälle oikosulku uusi sulake, kytke verkko-katkaisin päälle, tarkistajoh
Sensor til montering inne eller ute, på størrelsemed et lyselement. Nyutviklet og rettet motprofesjonelle formål: IS D 360, sensoren til inn-montering
58 m8 m8 m8 m8 m4
59Sensordrift: 1) Tenne lys (når lampen er AV):Bryter 1 x AV og PÅ. Lampen er tent over det tidsrom som er innstilt.2) Slukke lys (når lampen er PÅ):B
61Infrarødsensoren egner seg til automatisk ten-ning av lys. Den egner seg ikke for spesielleinnbruddsalarmanlegg fordi den ikke har dennødvendige sab
63Η ρύθµιση λειτουργίας µπορεί να γίνει πριν απτην προσαρµογή της µονάδας του αισθητήρα. Σεπερίπτωση που επιθυµείτε να τροποποιήσετε εκνέου τις ρυθµί
65∆ιαταραχή Αιτία ΒοήθειαΧωρίς τάση Ασφάλεια ελαττωµατική,δεν ενεργοποιήθηκε Βραχυκύκλωµα Νέα ασφάλεια, ενεργοποίησηδιακπτη δικτύου, έλεγχοςκυκλώµατο
Bir lamba ölçülerinde d›fl ve iç mekanlar içinuygun olan gömme sensör. Profesyonellerin ta-lepleri do¤rultusunda, hiç bir konuda taviz veril-memifl yeni
69Sensör iflletmesi1) Ifl›¤› açma (lamba KAPALI oldu¤unda):fialter 1 x KAPALI ve AÇIK pozisyona getirilecek. Lamba, ayarlanan süre boyunca yanar.2) Ifl›¤›
71K›z›lötesi sensör ›fl›¤›n otomatik olarak yanma-s›n› sa¤lar. Öngörülen sabotaj emniyeti bu cihazda bulunmad›¤›ndan cihaz, özel h›rs›zl›kalarm sisteml
73A funkcióbeállítást az érzékelő egység felhelye-zése előtt lehet elvégezni. Ha az érzékelő egy-ség felhelyezése után ismét változtatni kíván a beáll
75Üzemzavar Ok ElhárításNem kap áramot a biztosíték hibás, nincs bekapcsolva rövidzárlat helyezzen be új biztosítékot,kapcsolja be a hálózatikapcs
Vestavný senzor do vnitřních a venkovníchprostor o velikosti žárovky. Nově vyvinutý a nekompromisně zaměřený na profesionálnípožadavky: IS D 360, vest
Der Einbausensor für Innen und Außen in denMaßen eines Leuchtmittels. Neu entwickeltund kompromisslos auf Profibelange ausge-richtet: IS D 360, der Ei
79Senzorový provoz 1) Zapnutí světla (je-li svítidlo vypnuté):Vypínač 1 x VYPNOUT a ZAPNOUT. Lampa zůstane po nastavenou dobu zapnuta.2) Vypnutí světl
81Infračervený senzor je vhodný k automatickémuzapínání osvětlení. Přístroj není vhodný pro spe-ciální poplašné soustavy proti vloupání,protoženení vy
83Nastavenie funkcií je možné uskutočniť pred nasadením senzorovej jednotky. V prípade, žebudete chcieť nastavenia po nasadení senzoro-vej jednotky op
85Porucha Príčina Možnosť odstráneniaChýba napätie chybná poistka, senzor nie je zapnutý skrat vymeniť poistku, skontrolovať kábel pomo-cou skúšač
Nowy czujnik dla profesjonalistów IS D 360 owymiarach zewnętrznych żarówki, przeznaczo-ny do zastosowania wewnątrz i na zewnątrzbudynków. Czujnik do w
89Tryb pracy czujnika 1) Włączanie światła (gdy lampa jest wyłączona):1 x wyłączyć i włączyć wyłącznik. Lampa będzie świecić w zaprogramowanymczasie.2
91Czujnik na podczerwień nadaje się do automa-tycznego włączania oświetlenia. Urządzenienie nadaje się do specjalnych instalacji anty-włamaniowych, g
93Reglajul de funcøionare poate fi efectuat înaintede montarea pe poziøie a unitåøii cu senzor. Dacå doriøi så modificaøi în continuare reglajeleunitå
95Deranjamentul Cauza RemediereaLipså tensiune siguranøå defectå, necuplatå scurt circuit înlocuiøi siguranøa, cuplaøi întrerupåtorul, verificaøi circ
Vgradni senzor za notranjost in zunanjost z dimenzijami stenske luči. Na novo razvit senzor, ki je namenjen za profesionalne potrebe:IS D 360, vgradni
9Sensorbetrieb 1) Licht einschalten (wenn Leuchte AUS):Schalter 1 x AUS und AN. Leuchte bleibt für die eingestellte Zeit an.2) Licht ausschalten (wenn
99Senzorsko delovanje 1) Vklapljanje luči (kadar je svetilka IZKL.):Stikalo 1 x IZKL. in VKL. Svetilka je vklopljena za nastavljeni čas.2) Izklapljanj
101Senzor je primeren za avtomatsko vklapljanjeluči. Senzor ni primeren za posebne protivlom-ne naprave,ker nima za to predpisane zaščitepred sabotažo
103Podešavanje funkcija možete provesti prije stavl-janja senzorske jedinice. Želite li nakon stavljanjasenzorske jedinice iznova promijeniti podeše-n
105Smetnja Uzrok PomoćBez napona neispravan osigurač, nije uključen kratki spoj novi osigurač, uključitemrežnu sklopku, provjeritevod pomoću ispit
Valgusallika mõõtmetega sisseehitatav andur si-se- ja välisruumidele. Uudselt arendatud jakompromissideta loodud professionaalsetelevajadustele: IS D
109Andurirežiim 1) Valguse sisselülitamine (kui valgusti on VÄLJA lülitatud):Lüliti 1 x VÄLJA ja SISSE. Valgusti on sisse lülitatud kogu sisestatud aj
111Infrapuna-andur sobib kasutamiseks valguseautomaatsel lülitamisel. Seade ei sobi kasutami-seks spetsiaalsetes sissemurdmisvastastesalarmseadmetes,s
113Funkcijas galima nustatyti prieš įmontuojant sen-sorių. Jeigu įmontavę sensorių norite pakeisti nustatymus, fiksatorių atlaisvinkite atsuktuvu iriš
115Sutrikimas Priežastis PagalbaNėra elektros srovės Perdegęs saugiklis, prietai-sas neįjungtas į tinklą Trumpasis jungimas Reikia naujo saugikli
Iekš un ārtelpās izmantojams iebūvējamais sen-sors ar gaismas avota izmēriem. Bez jebkādiemkompromisiem profesionālām vajadzībām pa-redzēts jaunizgudr
11Der Infrarot-Sensor eignet sich zur automati-schen Schaltung von Licht. Für spezielle Ein-bruchalarmanlagen ist das Gerät nicht geeig-net,da die hie
119Sensora darbība:1) Apgaismojuma ieslēgšana (ja gaismeklis ir IZSLĒGTS):Slēdzis 1 x IZSL un IESL.Gaismeklis paliek degam visu ieregulēto laiku.2) Ap
121Infrasarkanais sensors ir paredzēts automātiskaiapgaismojuma ieslēgšanai. Speciālajām pretie-laušanās iekārtām šī ierīce nav piemērota, jo tainav š
123Настройку прибора можно выполнять перед надеван-ием сенсорного блока. Если после надевания сенсор-ного блока необходимо снова изменить настройки, т
125Нарушение Причина УстранениеНет напряжения Предохранитель неисправен, не включен Короткое замыкание Заменить предохранитель, включить сетевой выклю
126Инфракрасный сенсорный светильник предназнача-ется для автоматического включения света. Он непредусмотрен для специальной сигнализации привзломе, т
13Functional configuration can be performed before fitting the sensor unit. If you wish tochange the configuration again after fitting thesensor unit,
15Malfunction Cause RemedyWithout power Fuse faulty, not switched ON Short circuit New fuse, switch ON mains switch, check leadwith a voltage dete
Le détecteur à intégrer pour l'intérieur et l'extérieur,de la taille d'une ampoule. De conception nouvelleet répondant sans concessions
Commenti su questo manuale