STEINEL IS D 360 Specifiche

Navigare online o scaricare Specifiche per Sensori di movimento STEINEL IS D 360. STEINEL IS D 360 Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 64
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
IS D360
108980305 09/2009 Technische Änderungen vorbehalten.
i
DGBF
NLIEP
SDKFIN
N
GRTR
HCZ
SK
PLRO
SLO
HR
EST
LTLV
RUS
D
STEINEL-Schnell-Service
Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188 · Fax:+49/5245/448-197 · www.steinel.de
A
I. MÜLLER
Peter-Paul-Str. 15 · A-2201 Gerasdorf bei Wien
Tel.: +43/2246/2146 · Fax: +43/2246/25466 · www.imueller.at
PUAG AG
Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten
Tel.: +41/56/6488888 · Fax: +41/56/6488880 · www.puag.ch
STEINEL U.K. LTD.
25, Manasty Road · Axis Park · Orton Southgate
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP · Tel.: +44/1733/366-700
Fax: +44/1733/366-701 · www.steinel.co.uk
STC SOCKET TOOL COMPANY Limited
8, Queen Street, Smithfield · IRL-Dublin 7
Tel.: +353/1/8725433 · Fax: +353/1/8725195
F
DUVAUCHEL S.A.
ACTICENTRE - CTR 2
Rue des Famards - Bat. M - Lot 3 · F-59818 Lesquin Cedex
Tél.: +33/3/20 30 34 00 · Fax: +33/3/20303420
www.duvauchel.com
VAN SPIJK AGENTUREN BV
Postbus 2 · NL-5688 ZH Oirschot
De Scheper 260 · NL-5688 HP Oirschot
Tel.: +31/499/571810 · Fax: +31/499/575795
www.vsa-hegema.nl
B
VSA handel Bvba
Hagelberg 29 · B-2440 Geel
Tel.: +32/14/256050 · Fax: +32/14/256059 · www.vsahandel.be
L
A. R. Tech.
19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D’Or · BP 1044
L-1010 Luxembourg
Tel.: +352/49/3333 · Fax: +352/40/2634 · www.artech.lu
I
STEINEL Italia S.r.l.
Largo Donegani 2 · I-20121 Milano
Tel.: +39/02/96457231 · Fax: +39/02/96459295 · www.steinel.it
E
SAET-94 S.L.
C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind. Castellbisbal Sud
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: +34/93/772 28 49 · Fax: +34/93/772 01 80 · www.saet94.com
P
PRONODIS - Sol. Tec., Lda
Zona Industrial Vila Verde Sul, Lt 14
P-3770-305 Oliveira do Bairro
Tel.: +351/234/484031 · Fax: +351/234/484033 ·
www.
pronodis.pt
S
KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4 · S-55302 Jönköping
Tel.: +46/36/31 42 40 · Fax: +46/36/31 42 49 · www.khs.se
BROMMANN ApS
Ellegaardvej 18 · DK-6400 Sønderborg
Tel.: +45/7442 8862 · Fax: +45/7443 43 60 · www.brommann.dk
Oy Hedtec Ab
Hedengren yhtiö · Lauttasaarentie 50 · FIN-00200 Helsinki
Tel.: +358/9/682881 · Fax: +358/9/673813 · www.hedtec.fi/valaistus
N
Vilan AS
Tvetenveien 30 B · N-0666 Oslo
Tel.: +47/22725000 · Fax: +47/22725001 · www.vilan.no
PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens
Tel.: +30/210/3212021 · Fax: +30/210/3218630
EGE SENSÖRLÜ AYD‹NLATMA ‹TH. ‹HR.
T‹C. VE PAZ. Ltd. ST‹.
Gersan Sanayi Sitesi 659
Sokak No. 510 · TR-06370 Bati Sitesi (Ankara)
Tel.: +90/312/2571233 · Fax: +90/312/2556041
www.egeaydinlatma.com
ATERSAN ‹THALAT MAK. ‹Nfi. TEKNIK
MLZ. SAN. ve T‹C. A.fi.
Tersane Cad. No: 63 · TR-34420 Karaköy/‹stanbul
Tel. +90/212/2920664 Pbx. · Fax. +90/212/2920665
[email protected] · www.atersan.com
ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo
Tel.: +420/515/220126 · Fax: +420/515/244347
www.elnas.cz
LANGE ŁUKASZUK Sp.j.
Byków 25a · PL-55-095 Mirków
Tel.: +48/71/3 98 08 861 · Fax: +48/71/3 98 19
www.langelukaszuk.pl
H
DINOCOOP Kft
Radvány u. 24 · H-1118 Budapest
Tel.: 36/1/3193064 · Fax: +36/1/3193066
www.dinocoop.hu
KVARCAS
Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030 · Fax: +370/37/408031 ·
www.
kvarcas.lt
FORTRONIC AS
Teguri 45c · EST 50113 Tartu
Tel.: +372/7/475208 · Fax: +372/7/367229 ·
www.
fortronic.ee
LOG Zabnica D.O.O.
Podjetje Za Trgovino · Srednje Bitnje 70
SLO-4209 Zabnica
Tel.: +386/42/312000 · Fax: +386/42/312331 ·
www.
log.si
Neco s.r.o.
Ruzová ul. 111 · SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10 · Fax: +421/42/4 45 67 11
www.neco.sk
Steinel Distribution SRL
Parc industial Metrom · RO - 500269 Brasov
Str. Carpatilor nr. 60
Tel.: + 40(0)268 53 00 00 · Fax: + 40(0)268 53 11 11
www.steinel.ro
Daljinsko Upravljanje d.o.o.
B. Smetane 10 · HR-10 000 Zagreb
Tel.: +3 85/1/3 88 02 47 · Fax: +3 85/1/3 88 02 47
Ambergs SIA
Brivibas gatve 195-16 · LV-1039 Riga
Tel.: +3 71/7/55 07 40 · Fax: +3 71/7/55 28 50
www.ambergs.lv
Прoизвoдитeль:
STEINEL Vertrieb GmbH & Co. KG
D-33442 Xeрцeбрoк-Клaрxoльц, Гeрмaния
Teл.: +49(0) 5245/448-0 · Фaкс: +49(0) 5245/448-197
SVETILNIKI
Str. Malaya Ordinka, 39 · RUS-113184 Moskau
Tel.: +7/95/2 37 28 58 · Fax: +7/95/2 37 11 82
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Sommario

Pagina 1

IS D360108980305 09/2009 Technische Änderungen vorbehalten.iDGBFNLIEPSDKFINNGRTRHCZSKPLROSLOHRESTLTLVRUSDSTEINEL-Schnell-ServiceDieselstraße 80-84 ·

Pagina 2

19Fonctionnement avec détecteur 1) Allumer la lumière (si la lampe est sur ARRÊT) :Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE. La lampe reste allu

Pagina 3

21Le détecteur à infrarouge est conçu pour la commu-tation automatique de l'éclairage. Il n’est toutefoispas prévu pour les alarmes spéciales ant

Pagina 4 - Montageanleitung

23De functie-instelling kan voor het opsteken van de sensorunit worden uitgevoerd. Als u nahet opsteken van de sensorunit de instellingenopnieuw wilt

Pagina 5

25Storing Oorzaak OplossingZonder spanning Zekering defect, niet inge-schakeld Kortsluiting Nieuwe zekering, netscha-kelaar inschakelen, kabelcont

Pagina 6 - Betriebsstörungen

Il sensore da incasso per interni ed esterni ha le dimensioni di una lampadina. Di nuovo sviluppo eorientato senza compromessi alle esigenze di livell

Pagina 7 - Installation instructions

29Funzionamento del sensore 1) Accendere la luce (se la lampada è in posizioneOFF):Interruttore 1 x OFF e ON. La lampada rimane accesa per il periodo

Pagina 8 - Reach setting / adjustment

31Il sensore a raggi infrarossi è adatto all'accensioneautomatica della luce. L'apparecchio non è predi-sposto per speciali allarmi antifurt

Pagina 9 - Instructions de montage

33Las funciones pueden regularse antes de con-ectar la unidad del sensor. Para cambiar las regulaciones de la unidad del sensor despuésde conectarlo,

Pagina 10 - Fonctions

35Fallo Causa SoluciónNo tiene tensión Fusible defectuoso, inte-rruptor en OFF Cortocircuito Cambiar fusible, poner inte-rruptor en ON, comprobarl

Pagina 11 - Dysfonctionnements

O sensor encastrável para o interior e exterior comdimensões idênticas às duma lâmpada. Concepçãonova e adaptação perfeita às necessidades dos utiliza

Pagina 13 - Permanente verlichting

39Funcionamento do sensor 1) Ligar a luz (estando lâmpada DESLIGADA):Interruptor 1 vez DESLIGA e LIGA. A lâmpada fica acesa durante o tempo predefinid

Pagina 14 - Istruzioni per il montaggio

41O sensor de infravermelhos é adequado para a acti-vação automática de luzes. O aparelho não se ade-qua a sistemas de alarme anti-roubo especiais, um

Pagina 15 - 2 – 2000 Lux

43Inställning av funktioner kan göras genom attta bort sensor- enheten. Genom att trycka insnäpplåset med en spårskruvmejsel, kan manenkelt ta bort se

Pagina 16 - Disturbi di funzionamento

45Störning Orsak ÅtgärdSensorn utan spänning Defekt säkring, sensorn ejinkopplad, avbrott i kabel Kortslutning Byt säkring, slå till spänningen. T

Pagina 17 - Instrucciones de montaje

Monteringssensoren til inde og ude med måle-ne fra en pære. Nyudviklet og kompromisløsberegnet til fagfolk: IS D 360, monteringssen-soren, der passer

Pagina 18 - Datos técnicos

49Sensorstyring 1) Tænd for lyset (når lampen er slukket):Kontakt 1 x FRA og TIL. Lampen forbliver tændt i den indstillede periode.2) Sluk for lyset (

Pagina 19 - Instruções de montagem

51Den infrarøde sensor er velegnet til automatisktil- og frakobling af lys. Apparatet er ikke egnettil særlige tyverialarmer, da den forskrevne sa-bot

Pagina 20 - Regulação do alcance / Ajuste

53Toiminta voidaan tarkistaa, ennen kuin tunnistin-yksikkö laitetaan paikoilleen. Jos haluat muut-taa asetuksia tunnistinyksikön asennuksen jäl-keen,

Pagina 21 - Falhas de funcionamento

55Häiriö Syy Häiriön poistoEi ole jännitettä viallinen sulake, ei kytkettypäälle oikosulku uusi sulake, kytke verkko-katkaisin päälle, tarkistajoh

Pagina 22 - Montageanvisning

Sensor til montering inne eller ute, på størrelsemed et lyselement. Nyutviklet og rettet motprofesjonelle formål: IS D 360, sensoren til inn-montering

Pagina 23 - Tekniska data

58 m8 m8 m8 m8 m4

Pagina 24 - Monteringsvejledning

59Sensordrift: 1) Tenne lys (når lampen er AV):Bryter 1 x AV og PÅ. Lampen er tent over det tidsrom som er innstilt.2) Slukke lys (når lampen er PÅ):B

Pagina 25 - 2.000 lux

61Infrarødsensoren egner seg til automatisk ten-ning av lys. Den egner seg ikke for spesielleinnbruddsalarmanlegg fordi den ikke har dennødvendige sab

Pagina 26 - Driftsforstyrrelser

63Η ρύθµιση λειτουργίας µπορεί να γίνει πριν απτην προσαρµογή της µονάδας του αισθητήρα. Σεπερίπτωση που επιθυµείτε να τροποποιήσετε εκνέου τις ρυθµί

Pagina 27 - Asennusohje

65∆ιαταραχή Αιτία ΒοήθειαΧωρίς τάση Ασφάλεια ελαττωµατική,δεν ενεργοποιήθηκε Βραχυκύκλωµα Νέα ασφάλεια, ενεργοποίησηδιακπτη δικτύου, έλεγχοςκυκλώµατο

Pagina 28 - Toiminta-alueen rajaus/säätö

Bir lamba ölçülerinde d›fl ve iç mekanlar içinuygun olan gömme sensör. Profesyonellerin ta-lepleri do¤rultusunda, hiç bir konuda taviz veril-memifl yeni

Pagina 29 - Monteringsanvisning

69Sensör iflletmesi1) Ifl›¤› açma (lamba KAPALI oldu¤unda):fialter 1 x KAPALI ve AÇIK pozisyona getirilecek. Lamba, ayarlanan süre boyunca yanar.2) Ifl›¤›

Pagina 30 - Funksjoner

71K›z›lötesi sensör ›fl›¤›n otomatik olarak yanma-s›n› sa¤lar. Öngörülen sabotaj emniyeti bu cihazda bulunmad›¤›ndan cihaz, özel h›rs›zl›kalarm sisteml

Pagina 31 - Funksjonsgaranti

73A funkcióbeállítást az érzékelő egység felhelye-zése előtt lehet elvégezni. Ha az érzékelő egy-ség felhelyezése után ismét változtatni kíván a beáll

Pagina 32 - Οδηγίες εγκατάστασης

75Üzemzavar Ok ElhárításNem kap áramot a biztosíték hibás, nincs bekapcsolva rövidzárlat helyezzen be új biztosítékot,kapcsolja be a hálózatikapcs

Pagina 33 - Tεχνικά στοιχεία

Vestavný senzor do vnitřních a venkovníchprostor o velikosti žárovky. Nově vyvinutý a nekompromisně zaměřený na profesionálnípožadavky: IS D 360, vest

Pagina 34 - Montaj K›lavuzu

Der Einbausensor für Innen und Außen in denMaßen eines Leuchtmittels. Neu entwickeltund kompromisslos auf Profibelange ausge-richtet: IS D 360, der Ei

Pagina 35 - Fonksiyonlar

79Senzorový provoz 1) Zapnutí světla (je-li svítidlo vypnuté):Vypínač 1 x VYPNOUT a ZAPNOUT. Lampa zůstane po nastavenou dobu zapnuta.2) Vypnutí světl

Pagina 36 - ‹flletme Ar›zalar›

81Infračervený senzor je vhodný k automatickémuzapínání osvětlení. Přístroj není vhodný pro spe-ciální poplašné soustavy proti vloupání,protoženení vy

Pagina 37 - Szerelési utasítás

83Nastavenie funkcií je možné uskutočniť pred nasadením senzorovej jednotky. V prípade, žebudete chcieť nastavenia po nasadení senzoro-vej jednotky op

Pagina 38 - Műszaki adatok

85Porucha Príčina Možnosť odstráneniaChýba napätie chybná poistka, senzor nie je zapnutý skrat vymeniť poistku, skontrolovať kábel pomo-cou skúšač

Pagina 39 - Montážní návod

Nowy czujnik dla profesjonalistów IS D 360 owymiarach zewnętrznych żarówki, przeznaczo-ny do zastosowania wewnątrz i na zewnątrzbudynków. Czujnik do w

Pagina 40 - Nastavení / seřízení dosahu

89Tryb pracy czujnika 1) Włączanie światła (gdy lampa jest wyłączona):1 x wyłączyć i włączyć wyłącznik. Lampa będzie świecić w zaprogramowanymczasie.2

Pagina 41 - Provozní poruchy

91Czujnik na podczerwień nadaje się do automa-tycznego włączania oświetlenia. Urządzenienie nadaje się do specjalnych instalacji anty-włamaniowych, g

Pagina 42 - Návod na montáž

93Reglajul de funcøionare poate fi efectuat înaintede montarea pe poziøie a unitåøii cu senzor. Dacå doriøi så modificaøi în continuare reglajeleunitå

Pagina 43 - Nastavenie dosahu / justáž

95Deranjamentul Cauza RemediereaLipså tensiune siguranøå defectå, necuplatå scurt circuit înlocuiøi siguranøa, cuplaøi întrerupåtorul, verificaøi circ

Pagina 44 - Instrukcja montażu

Vgradni senzor za notranjost in zunanjost z dimenzijami stenske luči. Na novo razvit senzor, ki je namenjen za profesionalne potrebe:IS D 360, vgradni

Pagina 45 - Dane techniczne

9Sensorbetrieb 1) Licht einschalten (wenn Leuchte AUS):Schalter 1 x AUS und AN. Leuchte bleibt für die eingestellte Zeit an.2) Licht ausschalten (wenn

Pagina 46 - Gwarancja funkcjonowania

99Senzorsko delovanje 1) Vklapljanje luči (kadar je svetilka IZKL.):Stikalo 1 x IZKL. in VKL. Svetilka je vklopljena za nastavljeni čas.2) Izklapljanj

Pagina 47 - Instrucøiuni de montare

101Senzor je primeren za avtomatsko vklapljanjeluči. Senzor ni primeren za posebne protivlom-ne naprave,ker nima za to predpisane zaščitepred sabotažo

Pagina 48 - Caracteristici tehnice

103Podešavanje funkcija možete provesti prije stavl-janja senzorske jedinice. Želite li nakon stavljanjasenzorske jedinice iznova promijeniti podeše-n

Pagina 49 - Navodila za montažo

105Smetnja Uzrok PomoćBez napona neispravan osigurač, nije uključen kratki spoj novi osigurač, uključitemrežnu sklopku, provjeritevod pomoću ispit

Pagina 50 - Funkcije

Valgusallika mõõtmetega sisseehitatav andur si-se- ja välisruumidele. Uudselt arendatud jakompromissideta loodud professionaalsetelevajadustele: IS D

Pagina 51 - Motnje pri delovanju

109Andurirežiim 1) Valguse sisselülitamine (kui valgusti on VÄLJA lülitatud):Lüliti 1 x VÄLJA ja SISSE. Valgusti on sisse lülitatud kogu sisestatud aj

Pagina 52 - Upute za montažu

111Infrapuna-andur sobib kasutamiseks valguseautomaatsel lülitamisel. Seade ei sobi kasutami-seks spetsiaalsetes sissemurdmisvastastesalarmseadmetes,s

Pagina 53 - Podešavanje dometa/justiranje

113Funkcijas galima nustatyti prieš įmontuojant sen-sorių. Jeigu įmontavę sensorių norite pakeisti nustatymus, fiksatorių atlaisvinkite atsuktuvu iriš

Pagina 54 - Paigaldusjuhend

115Sutrikimas Priežastis PagalbaNėra elektros srovės Perdegęs saugiklis, prietai-sas neįjungtas į tinklą Trumpasis jungimas Reikia naujo saugikli

Pagina 55 - Pideva valgustuse funktsioon

Iekš un ārtelpās izmantojams iebūvējamais sen-sors ar gaismas avota izmēriem. Bez jebkādiemkompromisiem profesionālām vajadzībām pa-redzēts jaunizgudr

Pagina 56 - Häired seadme töös

11Der Infrarot-Sensor eignet sich zur automati-schen Schaltung von Licht. Für spezielle Ein-bruchalarmanlagen ist das Gerät nicht geeig-net,da die hie

Pagina 57 - Montavimo instrukcija

119Sensora darbība:1) Apgaismojuma ieslēgšana (ja gaismeklis ir IZSLĒGTS):Slēdzis 1 x IZSL un IESL.Gaismeklis paliek degam visu ieregulēto laiku.2) Ap

Pagina 58 - Techniniai duomenys

121Infrasarkanais sensors ir paredzēts automātiskaiapgaismojuma ieslēgšanai. Speciālajām pretie-laušanās iekārtām šī ierīce nav piemērota, jo tainav š

Pagina 59 - Norādes montāžai

123Настройку прибора можно выполнять перед надеван-ием сенсорного блока. Если после надевания сенсор-ного блока необходимо снова изменить настройки, т

Pagina 60 - Funkcijas

125Нарушение Причина УстранениеНет напряжения Предохранитель неисправен, не включен Короткое замыкание Заменить предохранитель, включить сетевой выклю

Pagina 61 - Darbības traucējumi

126Инфракрасный сенсорный светильник предназнача-ется для автоматического включения света. Он непредусмотрен для специальной сигнализации привзломе, т

Pagina 62 - Инструкция по монтажу

13Functional configuration can be performed before fitting the sensor unit. If you wish tochange the configuration again after fitting thesensor unit,

Pagina 63 - Технические данные

15Malfunction Cause RemedyWithout power Fuse faulty, not switched ON Short circuit New fuse, switch ON mains switch, check leadwith a voltage dete

Pagina 64 - Сертификат соответствия

Le détecteur à intégrer pour l'intérieur et l'extérieur,de la taille d'une ampoule. De conception nouvelleet répondant sans concessions

Commenti su questo manuale

Nessun commento