STEINEL ST 2978 Istruzioni per gli Interventi

Navigare online o scaricare Istruzioni per gli Interventi per Sensori di movimento STEINEL ST 2978. STEINEL ST 2978 motion detector Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
Vedere la pagina 0
110028876 08/2013_E Technische Änderungen vorbehalten.
DGBFNLIEPSDKFINGRTRH
D STEINEL-Schnell-Service
Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188 · Fax: +49/5245/448-197 · www.steinel.de
A Steinel Austria GmbH
Hirschstettner Strasse 19/A/2/2 · A-1220 Wien
Tel.: +43/1/2023470 · Fax: +43/1/2020189 · [email protected]
CH PUAG AG
Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten
Tel.: +41/56/6488888 · Fax: +41/56/6488880 · [email protected]
GB STEINEL U.K. LTD.
25, Manasty Road · Axis Park · Orton Southgate
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
Tel.: +44/1733/366-700 · Fax: +44/1733/366-701
IRL Socket Tool Company Ltd
Unit 714 Northwest Business Park
Kilshane Drive · Ballycoolin Dublin 15
Tel.: 00353 1 8809120 · Fax: 00353 1 8612061
F STEINEL FRANCE SAS
ACTICENTRE - CRT 2 · Rue des Famards - Bât. M - Lot 3
F-59818 Lesquin Cedex · Tél.: +33/3/20 30 34 00
Fax: +33/3/20 30 34 20 · [email protected]
NL VAN SPIJK AGENTUREN
Postbus 2 · 5688 HP OIRSCHOT · De Scheper 260
5688 HP OIRSCHOT · Tel. +31 499 571810
Fax. +31 499 575795 · [email protected] · www.vanspijk.nl
B VSA handel Bvba
Hagelberg 29 · B-2440 Geel
Tel.: +32/14/256050 · Fax: +32/14/256059
[email protected] · www.vsahandel.be
L Minusines S.A.
8, rue de Hogenberg · L-1022 Luxembourg
Tél. : (00 352) 49 58 58 1 · Fax : (00 352) 49 58 66/67
www.minusines.lu
E SAET-94 S.L.
C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind. Castellbisbal Sud
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: +34/93/772 28 49 · Fax: +34/93/772 01 80
I STEINEL Italia S.r.l.
Largo Donegani 2 · I-20121 Milano
Tel.: +39/02/96457231 · Fax: +39/02/96459295
[email protected] · www.steinel.it
P Pronodis - Soluções Tecnológicas, Lda.
Zona Industrial Vila Verde Sul, Rua D, n.º 11
P-3770-305 Oliveira do Bairro
Tel.: +351/234/484031 · Fax: +351/234/484033
[email protected] · www.pronodis.pt
S KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4 · S-55302 Jönköping
Tel.: +46/36/31 42 40 · Fax: +46/36/31 42 49 · www.khs.se
DK Roliba A/S
Hvidkærvej 52 · DK-5250 Odense SV
Tel.: +45 6593 0357 · Fax: +45 6593 2757 · www.roliba.dk
FI Oy Hedtec Ab
Lauttasaarentie 50 · FI-00200 Helsinki
Tel.: +358/207 638 000 · Fax: +358/9/673 813
www.hedtec.fi/valaistus · [email protected]
N Vilan AS
Tvetenveien 30 B · N-0666 Oslo
Tel.: +47/22725000 · Fax: +47/22725001 · [email protected]
GR PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens
Tel.: +30/210/3212021 · Fax: +30/210/3218630
PL "LŁ" Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Byków, ul. Wrocławska 43 · PL-55-095 Mirków
Tel.: +48/71/3980861 · Fax: +48/71/3980819
CZ ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo · Tel.: +420/515/220126
Fax: +420/515/244347 · [email protected] · www.elnas.cz
TR EGE SENSORLU AYDİNLATMA İTH. İHR. TİC. VE PAZ. Ltd. STİ.
Gersan Sanayi Sitesi 2305 · Sokak No. 510
TR-06370 Bati Sitesi (Ankara)
Tel.: +90/3 12/2 57 12 33 · Fax: +90/3 12/2 55 60 41
[email protected] · ww.egeithalat.com.tr
ATERSAN İTHALAT MAK. İNŞ. TEKNIK MLZ. SAN. ve TİC. A.Ş.
Tersane Cad. No: 63 · 34420 Karaköy / İstanbul
Tel. +90/212/2920664 Pbx. · Fax. +90/212/2920665
[email protected] · www.atersan.com
H DINOCOOP Kft
Radvány u. 24 · H-1118 Budapest
Tel.: +36/1/3193064 · Fax: +36/1/3193066
LT KVARCAS
Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030 · Fax: +370/37/408031 · [email protected]
EST FORTRONIC AS
Teguri 45c · EST 51013 Tartu
Tel.: +372/7/475208 · Fax: +372/7/367229 · info@fortronic.ee
SLO Log-line d.o.o.
Suha pri predosljah 12 · SLO-4000 Kranj
Tel.: +386 42 521 645 · Fax: +386 42 312 331
[email protected] · www.log.si
SK NECO SK, a.s.
Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10 · Fax: +421/42/4 45 67 11
[email protected] · www.neco.sk
RO Steinel Distribution SRL
Parc Industrial Metrom · RO - 500269 Brasov · Str. Carpatilor nr. 60
Tel.: +40(0)268 53 00 00 · Fax: +40(0)268 53 11 11
www.steinel.ro
HR Daljinsko upravljanje d.o.o.
Bedricha Smetane 10 · HR-10000 Zagreb
t/ 00385 1 388 66 77 · f/ 00385 1 388 02 47
[email protected] · www.daljinsko-upravljanje.hr
LV Ambergs SIA
Brivibas gatve 195-16 · LV-1039 Riga
Tel.: 00371 67550740 · Fax: 00371 67552850 · www.ambergs.lv
BG ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
Бул. Климент Охридски № 68 · 1756 София, България
Тел.: +359 2 700 45 45 4 · Факс: +359 2 439 21 12
[email protected] · www.tashev-galving.com
RUS Датчики, светильники
Представитель в России
Сенсорные технологии
Телефон:(499)2372868 · www.steinel-rus.ru
CN STEINEL China
Representative Office
Shanghai Rm. 21 A-C, · Huadu Mansion No. 838
Zhangyang Road Shanghai 200122
Tel: +86 21 5820 4486 · Fax: +86 21 5820 4212
www.steinel.cn · [email protected]
HF 360 COM 1
HF 360 COM1 AP
HF 360 COM 2
HF 360 DIM
DUAL HF COM 1
DUAL HF COM 1 AP
DUAL HF DIM
Information
PC PRO HF360_DualHF_Zentraleuropa.indd 2-3PC PRO HF360_DualHF_Zentraleuropa.indd 2-3 11.09.13 10:3711.09.13 10:37
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 74 75

Sommario

Pagina 1 - Information

110028876 08/2013_E Technische Änderungen vorbehalten.DGBFNLIEPSDKFINGRTRHD STEINEL-Schnell-ServiceDieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-ClarholzTel

Pagina 2 - - 2 - - 3

- 18 - - 19 -FunktionsgarantieKonformitätserklärungDieses Produkt erfüllt die- Niederspannungrichtlinie 2006/95/EG- EMV-Richtlinie 2004/108/EG- RoHS-R

Pagina 3 - 5 6 7 89

- 20 - - 21 -How it works / Basic functionThe high-frequency presence detectors from the Control PRO range control lighting as well as heating, ventil

Pagina 4 - - 6 - - 7

- 22 - - 23 -Technical SpecificationsElectrical installation/Automatic modeIn selecting the wiring leads, it is important to meet the wiring regulatio

Pagina 5 - HF 360

- 24 - - 25 -Functions – Settings by potentiometerExamples of use Brightness settingsNight-time mode minCorridors, foyers 1Stairs, escalators, moving

Pagina 6 - Bedienungsanleitung

- 26 - - 27 -The master/slave configuration permits detection of movement in large-type rooms or spaces (load connected = master, no load = slave). Th

Pagina 7 - - 12 - - 13

- 28 - - 29 -Functional WarrantyDeclaration of ConformityThis Steinel product has been manufactured with utmost care, tested for proper operation and

Pagina 8

- 30 - - 31 -쐽 Avant toute intervention sur le détecteur, couper l'alimen-tation électrique !쐽 Pendant le montage, les conducteurs à raccorde

Pagina 9

- 32 - - 33 -Installation électrique / commande automatiqueLors du choix des câbles, les pres-criptions d'installation de la norme NF C-15100 doi

Pagina 10 - Betriebsstörungen

- 34 - - 35 -DIP 4En position MARCHE - ARRÊT, l'éclairage peut être toujours allumé ou éteint manuellement (exception mode à impulsions : pas d&a

Pagina 11 - Operating instructions

- 36 - - 37 -• Valeur de réglage 1 min. – 2 h.• Butée à droite : max.• Butée à gauche : min• Valeur de réglage 0 s – 10 h.• Butée à droite : Surv

Pagina 12 - COM 1 AP

- 2 - - 3 -6012012032B1B2Ø 9044,510112012025221998120120120120120120120120LUX165324NORM. TESTAUTO. MANONON/OFF4NORM. TESTAUTO. MANONON/OFFLUX165324min

Pagina 13 - COM 1 + COM 2

- 38 - - 39 -Dysfonctionnements La lumière ne s'allume pas La lumière ne s'éteint pas Malgré une présence, le détecteur s'éteint Le dét

Pagina 14

- 40 - - 41 -쐽 Voor alle werkzaamheden aan de sensor dient de span-ningstoevoer te worden on-derbroken!쐽 Bij de montage moet de elek-trische leidi

Pagina 15 - Troubleshooting

- 42 - - 43 -Elektrische installatie/automatische werkingBij de keuze van de bekabeling moeten altijd de installatievoor-schriften volgens VDE 0100 wo

Pagina 16 - Mode d’emploi

- 44 - - 45 -DIP 4Op positie ON-OFF kan de ver-lichting altijd met hand worden in- en uitgeschakeld (uitzonde-ring impulsmodus: geen hand-matig UIT).O

Pagina 17 - Caractéristiques techniques

- 46 - - 47 -• instelwaarde 1 min. – 2 uur• rechteraanslag: max.• linkeraanslag: min.• instelwaarde 0 sec. – 10 min.• rechteraanslag: kamerbewaking

Pagina 18

- 48 - - 49 -Storingen Licht gaat niet aan Licht gaat niet uit Sensor schakelt uit ondanks aanwezigheid Sensor schakelt te laat uitSensor schakelt bij

Pagina 19

- 50 - - 51 -쐽 Prima di effettuare qualsiasi lavoro sull'apparecchio, to-gliete sempre la corrente!쐽 Durante il montaggio non deve esserci pr

Pagina 20 - Déclaration de conformité

- 52 - - 53 -Installazione elettrica/funzionamento automaticoNella scelta dei conduttori per il ca-blaggio si devono assolutamente rispettare le presc

Pagina 21 - Gebruiksaanwijzing

- 54 - - 55 -DIP 4Sulla posizione ON-OFF l'illumina-zione può venire accesa e spenta manualmente in ogni momento (eccezzione modalità a impulsi:

Pagina 22 - Technische gegevens

- 56 - - 57 -• Valore impostabile 1 min. – 2 h.• Battuta a destra: max• Battuta a sinistra: min• Valore impostabile 0 sec. – 10 min.• Battuta a de

Pagina 23

- 4 - - 5 -HF 360 DIM / DUAL HF DIMHF 360 COM 25 6 7 89LUX1653241120605min.toff10 300107230sec.min.ton5min.30sec.30IQ1min.1552NORM. TESTAUTO. MANONON

Pagina 24

- 58 - - 59 -Disturbi di funzionamento La luce non si accende La luce non si spegne Il sensore spegne la luce nono-stante la presenza di persone Il se

Pagina 25 - Conformiteitsverklaring

- 60 - - 61 -쐽 ¡Antes de comenzar cual-quier trabajo en el sensor, interrúmpase la alimentación de tensión!쐽 El montaje se realizará sin tensión e

Pagina 26 - Istruzioni per l'uso

- 62 - - 63 -Instalación eléctrica/funcionamiento automáticoA la hora de seleccionar los con-ductores del cableado, se deberán cumplir en cualquier ca

Pagina 27 - Dati tecnici

- 64 - - 65 -DIP 4En la posición ON-OFF, la luz puede encender y apagarse ma-nualmente en cualquier momen-to (excepción modalidad de im-pulsos: sin AP

Pagina 28

- 66 - - 67 -• ajuste de 1 min. a 2 h• tope derecho: máx.• tope izquierdo: mín.• ajuste de 0 seg. a 10 min.• tope derecho: vigilancia de interior

Pagina 29

- 68 - - 69 -Fallos de funcionamiento Luz no se enciende Luz no se apaga Sensor desconecta a pesar de haber presencia Sensor desconecta tardeSensor co

Pagina 30 - Dichiarazione di conformità

- 70 - - 71 -쐽 Antes de executar qualquer trabalho no sensor, desligue-o da alimentação de corrente!쐽 Durante a montagem, o cabo eléctrico a conec

Pagina 31 - Instrucciones de uso

- 72 - - 73 -Instalação eléctrica/Modo de funcionamento automáticoAo seleccionar os cabos de ligação, é sempre necessário respeitar as instruções de i

Pagina 32 - Datos técnicos

- 74 - - 75 -DIP 4Na posição ON-OFF, a iluminação pode ser ligada e desligada ma-nualmente em qualquer momen-to (excepto no modo de impulso: não DESLI

Pagina 33

- 76 - - 77 -• Valor de regulação 1 min. – 2 h• Totalmente para a direita: máx.• Totalmente para a esquerda: mín.• Valor de regulação 0 s – 10 min

Pagina 34

- 6 - - 7 -PSNLL'PSNLL'NLMaster MasterLNOUT INTreppen-haus-automatPSNLL'PSNLL'NLMaster SlavePSNLL'Slave 14.114.114.214.

Pagina 35 - Declaración de conformidad

- 78 - - 79 -Falhas de funcionamento Lâmpada não acende Lâmpada não se apaga Sensor desliga a luz apesar de estar alguém presente Sensor desliga as lu

Pagina 36 - Manual de Utilização

- 80 - - 81 -쐽 Innan installation och monta-ge påbörjas måste spänning-en kopplas bort.쐽 Inkoppling måste utföras i spänningsfritt tillstånd. Bryt

Pagina 37 - Dados técnicos

- 82 - - 83 -Installationsanvisning/kopplingsschemanDimensionering av anslutnings-kablar skall göras enl. gällande installationsföreskrifter (se även

Pagina 38

- 84 - - 85 -DIP 4Med DIP-switchen i På-Av läge kan ljuset tändas och släckas manuellt (undantag impuls-läge då manuell Av inte är möjlig) I läge &quo

Pagina 39

- 86 - - 87 -• Inställning 1 sek. - 2 tim.• Potentiometer medsols ändläge: 2 tim. eftergångstid• Potentiometer motsols ändläge: 1 sek. eftergångsti

Pagina 40 - Declaração de conformidade

- 88 - - 89 -DriftstörningarLjuset tänds inteLjuset släcks inteSensorn stänger av ljuset trots rörelse i området Sensorn stängs inte av tillräckligt s

Pagina 41 - Montageanvisning

- 90 - - 91 -쐽 Afbryd strømtilførslen, inden der arbejdes på sensoren!쐽 Ved montering skal den el-ledning, der skal tilsluttes, være spændingsfri.

Pagina 42 - Tekniska data

- 92 - - 93 -Elektrisk installation/automatisk driftVed valg af ledningerne overhol-des grundlæggende de gældende installationsforskrifter (se Sikker-

Pagina 43

- 94 - - 95 -DIP 4På position ON-OFF kan lyset al-tid tændes og slukkes manuelt (undtagelse impulsmodus: ikke manuel frakobling).På position ON er man

Pagina 44

- 96 - - 97 -• Indstillingsværdi 1 min. – 2 timer• Helt til højre: maks.• Helt til venstre: min.• Indstillingsværdi 0 min. – 10 timer• Helt til hø

Pagina 45 - -överensstämmelseförsäkran

- 8 - - 9 -PSNL1-10VL'+–NLMaster SlaveNL1-10V1-10VPSNL1-10VL'+–PSNL1-10VL'+–14.5 HF 360**cable length < 50 mPC PRO HF360

Pagina 46 - Betjeningsvejledning

- 98 - - 99 -Driftsforstyrrelser Lyset tænder ikke Lyset slukker ikke Sensor slukker til trods for tilstedeværelse Sensor slukker for sentSensor tænde

Pagina 47 - Tekniske data

- 100 - - 101 -쐽 Katkaise virta, ennen kuin suoritat laitteelle mitään toimenpiteitä!쐽 Asennettavassa sähköjohdos-sa ei saa asennuksen yhteydessä o

Pagina 48

- 102 - - 103 -Sähköasennus/automaattikäyttöJohdotuksessa käytettävien kaape-lien valinnassa on noudatettava VDE 0100 -säädöksen asennusoh-jeita (kats

Pagina 49

- 104 - - 105 -DIP 4ON-OFF-asennossa valaistus voidaan kytkeä ja sammuttaa milloin tahansa manuaalisesti (poikkeus impulssitoiminto: manuaalinen sammu

Pagina 50 - Konformitetserklæring

- 106 - - 107 -• Asetusarvo 1 min – 2 h• Oikea ääriasento: max• Vasen ääriasento: min• Asetusarvo 0 s – 10 min• Oikea ääriasento: huoneen valvon

Pagina 51 - Käyttöohje

- 108 - - 109 -Käyttöhäiriöt Valo ei kytkeydyValo ei sammu Tunnistin kytkeytyy pois läsnäolosta huolimatta Tunnistin kytkeytyy pois liian myöhään Tunn

Pagina 52 - Tekniset tiedot

- 110 - - 111 -쐽 Bryt strømtilførselen før du foretar arbeider på sensoren!쐽 Ved montering må strømled-ningen som skal tilkoples væ-re uten spenni

Pagina 53 - (COM 1/COM 2)

- 112 - - 113 -Elektrisk installasjon/automatisk drift Ved valg av ledninger må det på-ses at installasjonsforskriftene iht. VDE 0100 overholdes (se S

Pagina 54

- 114 - - 115 -DIP 4I stilling ON-OFF kan belysningen til enhver tid slås manuelt på og av (unntak impulsmodus: ikke manuelt AV).I stillingen ON er de

Pagina 55 - Selvitys yhdenmukaisuudesta

- 116 - - 117 -• Innstillingsverdi 1 min. – 2 t.• Helt til høyre: maks.• Helt til venstre: min.• Innstillingsverdi 0 sek. – 10 min.• Helt til høy

Pagina 56 - Bruksanvisning

- 10 - - 11 -Funktionsweise / GrundfunktionDie Hochfrequenz-Präsenzmel-der der Control PRO Serie regeln die Beleuchtung und HLK-Steue-rung (nur COM 2)

Pagina 57

- 118 - - 119 -Driftsforstyrrelser Lyset tennes ikke Lyset slukkes ikke Sensor slår av lyset på tross av tilstedeværelse Sensor slår av for sentSensor

Pagina 58

- 120 - - 121 -쐽 Πριν από την εκτέλεση κάθε εργασίας στον αισθητήρα αποσυνδέετε την τροφοδοσία ηλεκτρικής τάσης!쐽 Κατά την εγκατάσταση ο προς σύνδ

Pagina 59

- 122 - - 123 -Ηλεκτρική εγκατάσταση/Aυτόματη λειτουργίαΚατά την επιλογή των αγωγών συρμάτωσης πρέπει να τηρούνται βασικά οι προδιαγραφές εγκατά-σταση

Pagina 60 - Funksjonsgaranti

- 124 - - 125 -DIP 4Στη θέση ON-OFF ο φωτισμός μπορεί ανά πάσα στιγμή να ενερ-γοποιηθεί και απενεργοποιηθεί χειροκίνητα (εξαίρεση παλμική λειτουργία:

Pagina 61 - Οδηγίες χειρισμού

- 126 - - 127 -• Τιμή ρύθμισης 1 λεπ. – 2 ώρες• Δεξιά αναστολή: μέγ.• Αριστερή αναστολή: ελάχ.• Τιμή ρύθμισης 0 δευτ. – 10 λεπ.• Δεξιά αναστολή:

Pagina 62 - Tεχνικά στοιχεία

- 128 - - 129 -Διαταραχές λειτουργίας Φως δεν ανάβει Φως δεν σβήνει Αισθητήρας απενεργοποιεί παρά την παρουσία Αισθητήρας απενεργοποιεί πολύ αργάΑισθ

Pagina 63

- 130 - - 131 -쐽 Sensör üzerinde yapılacak her çalışmadan önce gerilim bes-lemesini kesin!쐽 Montaj çalışması esnasında bağlanacak olan elektrik ka

Pagina 64

- 132 - - 133 -Elektrik tesisatı/Otomatik işletmeKablo hatlarının seçiminde daima VDE 0100 tesisat yönetmeliği normları yerine getirilecektir (bkz. Gü

Pagina 65 - Δήλωση Συμμόρφωσης

- 134 - - 135 -DIP 4Lamba her zaman elden AÇMA/KAPAMA butonu açılıp kapatıla-bilir (istisna impül modu: elden KAPATMA mümkün değildir). ON (AÇIK) konu

Pagina 66 - Kullanma Kılavuzu

- 136 - - 137 -• Ayar değeri 1 dak. – 2 saat• Sağ dayanak: max• Sol dayanak: min• Ayar değeri 0 sn. – 10 dak.• Sağ dayanak: Mekan denetlemesi •

Pagina 67 - Teknik Özellikler

- 12 - - 13 -Technische DatenElektrische Installation/AutomatikbetriebBei der Auswahl der Verdrahtungs-leitungen sind grundsätzlich die Installationsv

Pagina 68

- 138 - - 139 -İşletme Arızaları Işık yanmıyor Işık kapanmıyor Hareket algılanmasına rağmen sensör lambayı kapatıyor Sensör lambayı çok geç kapatıyo

Pagina 69

- 140 - - 141 -쐽 Az érzékelőn végzett minden munka előtt gondoskodjon a feszültségmentesítésről!쐽 Szereléskor a csatlakoztatni kívánt vezetéknek f

Pagina 70 - Uygunluk Açıklaması

- 142 - - 143 -Elektromos bekötés/Automatikus üzemmódA vezetékek megválasztásánál alapvetően a VDE 0100 bekötési utasításait kell betartani (ld. Bizto

Pagina 71 - Kezelési útmutató

- 144 - - 145 -DIP 4Az ON-OFF állásokkal a világítás bármikor manuálisan be- és ki-kapcsolható (kivéve impulzus üzemmódban: nincs manuális KIkapcsolás

Pagina 72 - Műszaki adatok

- 146 - - 147 -• Beállítási érték 1 perc – 2 óra.• Jobboldali végállás: max• Baloldali végállás: min• Beállítási érték 0 mp. – 10 perc• Jobboldali

Pagina 73

- 148 - - 149 -Működési zavarok A világítás nem kapcsol be A világítás nem kapcsol ki. A mozgásérzékelő jelenlét ellenére kikapcsol A mozgásérzékelő t

Pagina 74

- 14 - - 15 -Funktionen – Einstellungen über Potentiometer (Potis)Anwendungsbeispiele HelligkeitssollwerteNachtbetrieb minFlure, Eingangshallen 1Trep

Pagina 75 - Megfelelési tanúsítvány

- 16 - - 17 -Der Master-/Slave-Betrieb erlaubt es, größere Räume zu erfassen (Last angeschlossen = Master, keine Last = Slave). Die Auswer-tung der He

Commenti su questo manuale

Nessun commento