2 3 D STEINEL Vertrieb GmbH · Dieselstraße 80-8433442 Herzebrock-Clarholz · Tel: +49/5245/448-188Fax: +49/5245/448-197 · www.steinel.deA Steinel Austr
18 19 Operation/MaintenanceThe Sensor is suitable for switching on a light auto-matically. The unit is not suitable for special burglary alarm systems
20 21 V případě pochybností je nutno identifi kovat jednot-livé vodiče kabelu pomocí zkoušečky napětí; zda jsou zase bez napětí.Fázový (L) a nulový (N)
22 23 Požadovaný dosah senzoru může být plynule nastaven v rozmezí asi 1 m až maxi-málně asi 8 m. Regulační šroub, levý doraz, znamená minimální dosah
24 25 Provozní poruchyPorucha Příčina NápravaSenzor je bez napětí Poškozená pojistka, lampa není zapnutá Zkrat Dodatečný střídavý pře-pínač vypnutý
26 27 Provoz a ošetřováníSenzor je vhodný k automatickému spínání světla. Přístroj není vhodný pro speciální poplašné soustavy proti vloupání, protože
28 29 V prípade pochybností identifi kujte káble pomocou skúšačky napätia; potom ich znova odpojte od na-pätia.Fázu (L) a nulový vodič (N) pripojte pod
30 31 Požadovaný dosah senzo-ra môžete plynulo nastaviť od cca 1 m až po maxi-málny dosah cca 8 m. Na-stavovacia skrutka nado-raz vľavo znamená minimá
32 33 Prevádzkové poruchyPorucha Príčina RiešenieSenzor je bez napätia chybná poistka, nezap-nuté skrat dodatočný prepínač vypnutý chybná poistka
34 35 Prevádzka/starostlivosťSenzor je vhodný na automatické zapínanie svetla. Nie je vhodný na špeciálne poplašné systémy proti vlámaniu, keďže nie j
36 37 Wrazie wątpliwości należy zidentyfi kować kable prób-nikiem napięcia, anastęp-nie ponownie wyłączyć na-pięcie.Fazę (L) iprzewód neutral-ny (N)
2 3 D MontageanleitungSehr geehrter Kunde,vielen Dank für das Ver-trauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen STEINEL-Hochfrequenz-Sensors entgegengebra
38 39 Montaż narożnego uchwytu naściennegoZa pomocą dołączonych narożnych uchwytów na-ściennych można bezpro-blemowo zamontować czuj-nik ruchu wrogac
40 41 Przykłady podłączenia1. Lampa bez przewodu zerowego 2. Lampa z przewodem zerowym3. Podłączenie przez przełącznik szeregowy dla trybu ręcznego i
42 43 Eksploatacja/konserwacjaCzujnik nadaje się do automatycznego włączania światła. Urządzenie nie nadaje się do specjalnych instalacji antywłamanio
44 45 Dacă aveţi îndoieli, trebuie să identifi caţi conductorii cu ajutorul unui creion de ten-siune. După aceea ei trebu-ie scoși din nou de sub ten-s
46 47 Raza de acţiune dorită pen-tru senzor poate fi setată continuu de la cca. 1 m pâ-nă la raza de acţiune maxi-mă de cca. 8 m. Șurubul de reglare l
48 49 Defecţiuni în funcţionareDefecţiune Cauză RemediuSenzor fără tensiune Siguranţă defectă, aparat neactivat Scurtcircuit Întrerupător cu două c
50 51 Utilizare/ÎngrijireSenzorul este adecvat pen-tru aprinderea și stingerea automată a luminii. Aparatul nu este recomandat pentru instalaţiile de
52 53 V primeru dvoma morate kabel identifi cirati z indika-torjem napetosti; nato ga ponovno preklopite na sta-nje brez napetosti.Fazo (L) in nični vo
54 55 Želeni odzivni prag sen-zorja se lahko brezstopenj-sko nastavi od pribl. 1 m do maksimalnega dosega pri-bl. 8 m. Če vijak za nasta-vljanje zasuk
56 57 Obratovalne motnjeMotnja Vzrok PomočSenzor brez napetosti Varovalka okvarjena, ni vklopljeno Kratek stik Dodatno izmenično sti-kalo je IZKLOP
4 5 Im Zweifel müssen Sie die Kabel mit einem Span-nungsprüfer identifi zieren; anschließend wieder span-nungsfrei schalten.Phase (L) und Nullleiter (N
58 59 Uporaba/negaSenzor je primeren za av-tomatično vklapljanje luči. Naprava ni primerna za posebne alarmne naprave proti vlomom, saj nima sa-botaž
60 61 U slučaju dvoumljenja mo-rate identifi cirati kabel po-moću ispitivača napona, zatim ponovno uspostaviti beznaponsko stanje.Faza (L) i nulti vodi
62 63 Željeni domet senzora mo-že se podešavati kontinu-irano od oko 1 m do mak-simalno oko 8 m. Korekcij-ski vijak na lijevom granič-niku znači minim
64 65 Smetnje u raduSmetnja Uzrok PomoćSenzor bez napona neispravan osigurač, nije uključen kratki spoj dodatna izmjenična sklopka ISKLJUČENA neis
66 67 Rad/NjegaSenzor je prikladan za automatsko uključivanje/isključivanje svjetla. Uređaj nije prikladan za specijalne protuprovalne alarmne uređaje
68 69 Kahtluse korral tuleb kaab-lid pingetestriga identifi t-seerida; seejärel lülitage taas pingevabaks.Faas (L) ja nulljuht (N) ühendatakse külge va
70 71 Sensoril soovitud tööraadiust saab u 1 m kuni maksimaalse tööraadiuse u 8 m vahemikus suju-valt seadistada. Seadekruvi vasak lõppasend tähendab
72 73 TalitlushäiredRike Põhjus AbiSensoril puudub pinge kaitse defektne, pole sisselülitatud lühis täiendav veksellüliti VÄLJAS kaitse defekt
74 75 Käitus/hoolitsusSensor sobib valguse automaatseks lülitamiseks. Seade ei sobi kasutamiseks spetsiaalsetes sissemurd-misvastastes alarmsead-mete
76 77 Jei kyla abejonių, laidus pa-tikrinkite įtampos indikato-riumi; po to atjunkite srovę.Fazės (L) ir nulinis laidas (N) jungiami pagal gnybtų išdė
6 7 Reichweiteneinstellung(Empfi ndlichkeit) Die gewünschte Reich-weite des Sensors kann stufenlos von ca. 1 m bis zur maximalen Reichweite von ca. 8
78 79 Pageidaujamą sensoriaus jautrumo zonos ilgį galima tolygiai nustatyti nuo maž-daug 1 m iki maksimaliai 8 m. Iki galo į kairę pasuk-tas reguliavi
80 81 Veikimo sutrikimai Gedimas Priežastis PagalbaSensoriuje nėra įtampos Perdegęs saugiklis, prie-taisas neįjungtas į tinklą Trumpasis jungimas P
82 83 Naudojimas / priežiūraŠis sensorius yra pri-taikytas automatiniam šviesos įjungimui. Specia-lioms įsilaužimo pavojaus signalizacijoms jis netink
84 85 Šaubu gadījumā ar spriegu-ma mērītāju ir jānosaka ka-beļa dzīslas; pēc tam kabe-lis atkārtoti ir jāatslēdz no strāvas tīkla.Fāze (L) un nulles v
86 87 Vēlamo sensora reakcijas slieksni iespējams bez pa-kāpēm iestatīt robežās no aptuveni 1 m līdz maksimā-lai sniedzamībai aptuveni 8 m. Pa kreisi
88 89 Darbības traucējumiTraucējums Cēlonis RisinājumsSensors bez sprieguma bojāts drošinātājs, sen-sors nav ieslēgts īssavienojums apildu maiņslēd
90 91 Lietošana/kopšanaSensors ir piemērots gais-mas automātiskai ieslēg-šanai. Ierīce nav piemērota speciālām pretielaušanās signalizācijām, jo tā na
92 93 В случае сомнения иденти-фицируйте кабель с помо-щью индикатора, затем сно-ва отключите напряжение.Присоедините фазный (L) и нулевой провод (N)
94 95 Необходимый радиус дей-ствия сенсора может быть плавно установлен от прим. 1 м до макс. радиуса дей-ствия в прим. 8 м. Поворот регулятора до упо
96 97 Неполадки при эксплуатацииНеполадка Причина УстранениеНа сенсоре нет напряжения Дефект предохранителя, не включен Короткое замыкание Дополнит
8 9 BetriebsstörungenStörung Ursache AbhilfeSensor ohne Spannung Sicherung defekt, nicht eingeschaltet Kurzschluss Zusätzlicher Wechsel-schalter A
98 99 Эксплуатация и уходСенсор предназначается для автоматического включения света. Изделие не предназначено для при-менения в качестве охран-ной си
100 101 При съмнение, проводници-те трябва да бъдат иденти-фицирани с уред за про-верка на напрежението, след което отново да бъдат свързани, без напр
102 103 Желаният праг на за-действане на сензора може да бъде регулиран безстепенно от около 1 м до максималния обхват от около 8 м. Регулатор в ля-во
104 105 Проблеми при експлоатацияПроблем Причина РешениеСензорът е без напрежение Дефектен предпазител, не е включен Kъсо съединение Допълнителе
106 107 Експлоатация/поддръжкаСензорът е подходящ за автоматично включване на осветление. За специални защитни алармени системи уредът не е подходящ,
108 109 ď䒢ᙷ➝븽ḇ秖́㽡昅㽱䥋烇ᙷ㽱倔븽㤇ਆ濜✣ۯ✟㽱㒼븍⫣⍼䤑ᗸۭ滢氚⏕㟟俍븹L븺睕俍븹N븺븍ᝋໄ俍氚⏕哵⏕ໄ戳㡒븹 븺븍ົ㽱㒼俍Čৠȴᙔ怑㽡ƳᲲؔ䇂㽱㒼Ჲؔ븍ʼnᙿ㳞甒Ǩߗ卯䇂ݓ␓⦺Ɍ븹ঝ懻ߗ卯䣲嗽븺븍b)连接用电器电源线㟣ؘ́㽡䇂㽡㽱අ㽱㒼俍⫠㽭2ܦ3噁㽱倔俒ⅶ븍ᝋ
110 111 ⇁睠䇂ᯑඅ⤽⚃棞䛶ৠȴົᆼ侴1 m哵⤯ᆼ侴8 m䇂嚶ث気弱➁侵旮傢븍昳嗽常⪬㈐汬➝琓✴ਊ歟ܦᯒ彛䗨⤯⤽⚃棞䛶븹侴1 m / ۚी旮傢븺븍昳嗽常⪬㈐秕➝琓✴ਊ歟ܦᯒ彛䗨⤯ᆼ⤽⚃棞䛶븹侴8 m븺븍通过电源开关实现的附加功能⨐㽱㒼俍Č怑⤽㽱㒼Ჲؔ븽܅癒䧠ऀ䇂Ჲؔ氚⏕䇂㟣ᆥ븽民卯ᙿ㳞
112 113 运行故障故障 原因 解决方法ᯑඅ➁㽱ॊ ·癘ĥ⍦븽⥵⏕沕 䏮棻 瘣ߘ歟⍩Ჲؔqؔr ·癘ĥ⍦ ⤟⍩·癘ĥ븽⇦Ჲ㽱㒼Ჲؔ븽́㽡昅㽱䥋⮫⩰㽱俍 ⮫⩰⏕ᇋ ⇦Ჲ ⤟⍩·癘ĥ븽ḇ憔➝⮫⩰氚⏕ᯑඅ➁㈯⇦Ჲ 䆻㡖㟣⍦ ົ➊痈ⷱč븽Ǩ᯳旮傢ᆆƳᆬ痈ⷱ 瘣ߘ歟⍩Ჲ
114运行/保养ᯑඅ汤㽡Ƴ哨ߢᲲؔ㟣븍旮ᆌ๋ďؘᆌ懾ᙷ䇂䉱ؔ瘋䑕ᙔẌ븽⚀ďᶽ㽡ƳĚ㽡瘋䈿教≗怑傢븍厇ㆌ➝ᯑ́㽡㍗㒥䇂≳븹➁㏫㉰݄븺㏫㉰彛砂븍一致性声明⥷૿䥥빋- ʿॊ⋟Ȳ 2006/95/EC- EMC ⋟Ȳ 2004/108/EC- RoHS ⋟Ȳ 2011/65/EC - R&
10 11 Betrieb/Pfl egeDer Sensor eignet sich zur automatischen Schaltung von Licht. Für spezielle Einbruchalarmanlagen ist das Gerät nicht geeignet, da
12 13 If in doubt, the cables must be identifi ed with a voltage tester; subsequently switch off the current again.The phase (L) and neutral conductor
14 15 Installation of corner wall mountReach adjustment(Sensitivity) The desired reach of the sensor can be continuously adjusted from approx. 1 m to
16 17 Wiring examples1. Light without neutral lead 2. Light with neutral lead3. Connection via series switch for manual and automatic operation4. Con
Commenti su questo manuale